Tudo leva a crer que o artista, Kitagawa Utamaro, representou a si mesmo numa troca de fluidos com a amante. Confundível com o penteado da moça, é possível distinguir apenas um de seus olhos. O rosto está oculto pela jovem de costas para o observador, o que camufla os sentimentos dos amantes, em geral explícitos nas expressões contorcidas, nas mãos que amassam lenços higiênicos e nas imensas genitálias.
Restam as pistas deixadas por Utamaro: os gestos graciosos e carinhosos das mãos; as nádegas semiencobertas; a fluidez dos tecidos, que encobrem enquanto revelam os corpos. Nos versos impressos no leque, o homem é comparado a uma ave frustrada por uma ostra teimosa.
hamaguri ni
hashi wo shikka to
hasamarete
shigi tachikanuru
aki no yugure
蛤に
はし(嘴)をしっかと
はさまれて
鴫立ちかぬる
秋の夕ぐれ
de bico preso à concha
a narceja é incapaz de voar
tarde de outono
A estampa pertence a Uta makura, poemas da alcova, álbum com doze xilogravuras publicado em 1788 no formato oban yoko-e 大判横絵, 24x37 cm. Obra-prima indiscutível do gênero erótico shunga 春画, é considerada por muitos a imagem mais bela de todo ukiyo-e 浮世絵.
Série: Uta makura 歌枕 (1788)
Artista: Kitagawa Utamaro 喜多川歌麿 (1753-1806)
Comentarios